martes, 12 de enero de 2010

FAINTLY FALLING




La fotografía me la ha prestado Hester muy amablemente. La sacó anoche desde su piso en Madrid.
Se la pedí para ilustrar este párrafo de "The Dead", uno de los finales (y uno de los cuentos) más hermosos que jamás se hayan escrito en lengua inglesa y en el que pienso siempre que veo nevar copiosamente.

"A few light taps upon the pane made him turn to the window. It had begun to snow again. He watched sleepily the flakes, silver and dark, falling obliquely against the lamplight. The time had come for him to set out on his journey westward. Yes, the newspapers were right: snow was general all over Ireland. It was falling on every part of the dark central plain, on the treeless hills, falling softly upon the Bog of Allen and, farther westward, softly falling into the dark mutinous Shannon waves. It was falling, too, upon every lonely churchyard on the hill where Michael Fury lay buried. It lay thickly drifted on the crooked crosses and headstones, on the spears of the little gate, on the barren thorns. His soul swooned slowly as he heard the snow falling faintly through the universe and faintly falling, like the descent of their last end, upon all the living and the dead."
James Joyce (Dubliners)

Gracias, Hester por la foto.

7 comentarios:

farala dijo...

pensando pensando cómo es que tu has visto esa foto de hester si no la ha colgado en su blog... me he dado cuenta de que ¡estás en facebook! asi que te he "solicitado" ;)

PATSY SCOTT dijo...

farala, estoy en facebook aunque lo frecuento poco, ya te he "aceptado" :))

Charm dijo...

Me gusta que se asocien la cadencia de la nieve y del alma.
Cuando nieva hay una quietud especial, como si el tiempo también se deslizase, en su devenir.

Un final muy bello.

.)

barnett dijo...

Precioso Patsy!El silencio, la quietud,todo parece más limpio y ordenado cuando nieva. Esta es la última parte de un poema de Ted Hughes que me gusta mucho. Se llama SNOW AND SNOW
Then everything in the rubbish-heaped world
Is a bridesmaid at her miracle.
Dunghills and crumbly dark old barns are bowed in the chapel of her sparkle,
The gruesome boggy of the wood
Are a wedding of lace
Now taking place.

Víctor González dijo...

Mis felicitaciones al autor/a de la foto también. Es tan maravillosamente... ¿imperfecta? que me recuerda a Julia Margaret Cameron. Un saludo,

molano dijo...

Soy incapaz de apreciar los matices del inglés a estos niveles pero me ha gustado ese falling faintly seguido del faintly falling.
Cuanto inspiran estas nieves.
Un abrazo.

PATSY SCOTT dijo...

Charm, es verdad que la cadencia de la nieve es muy sugerente - transmite serenidad.

María, qué alegría verte por aquí y qué bonito el poema de Ted Hughes! Es parte de la magia de la nieve, que lo uniforma y embellece todo.

Víctor, me alegro que te guste la foto que me prestó Hester.

Molano, mira hasta qué punto aprecias las sutilezas del texto en inglés que has dado con lo más "musical" de la frase.

Related Posts with Thumbnails