jueves, 18 de febrero de 2010

IT ONLY HURTS WHEN I LAUGH

Las religiones siempre han intentado vender que el sufrimiento y el dolor nos engrandece, nos hace mejor persona. Imagino que es una forma de explicar lo inexplicable.
En mi experiencia personal, el sufrimiento y el dolor te vuelven más egoísta y peor persona de lo que ya eras. Al menos a los que no tenemos vocación de santidad, los que somos más bien normalitos.

La reuma, al parecer, è mobile. Hace un mes empecé con una cadera que me molestaba ligeramente, de ahí, la molestia pasó a una rodilla y de ahí se ha pasado a un brazo, donde ha decidido intensificarse y quedarse instalado. Ya sé, ya sé, que después de los 50 si no te duele nada es que estás muerta - pero es que estoy muy mal acostumbrada.  Me llevan los demonios cuando el dolor me impide peinarme o ponerme el abrigo sin ayuda.

La frustración hace que me convierta en un ser absolutamente irascible e irracional, no quiero ver ni hablar con nadie y si se me acercan tengo que controlarme para no pegar un mordisco.

Hoy me han dicho que estoy hablando muy alto (¿me estaré también quedando sorda?).

Ahora mismo estoy tecleando con un solo dedo, ya que no puedo utilizar la mano izquierda sin que me duela el biceps. Aaagghh.

Nada, será la fatiga del metal, o un fallo generalizado del sistema. Sé que si me comparo con el sufrimiento terrible de otra gente,  esto es una minucia - una tontería que se pasará en cuanto mejore el tiempo (o eso quiero creer). Pero no me consuelo.

Ya sólo me falta sufrir pérdidas de orina. (con todos mis respetos a quien las sufra).

lunes, 15 de febrero de 2010

SIN PELAS NO HAY ROCK'N ROLL


 Genial el vídeo del programa de Buenafuente.

¿A la SGAE nadie piensa pararle los pies?

Hace unos días, pretendió cobrarle 95€ en concepto de derechos de autor a un instituto de la Coruña por una representación escolar de Bodas de Sangre. 

Para la SGAE, el centro  debe respetar  «el valor de la obra de Lorca y, en general, de nuestro patrimonio cultural».   La SGAE ha comunicado a la prensa que, en el caso de que los herederos de Lorca cedieran los derechos, (como al parecer están dispuestos a hacer) la entidad «no tendría ningún problema».

¡Ala! A eso se le llama difundir la cultura, sí señor.

Y de las reproducciones ilegales, a las descargas ilegales. A ver si vamos a terminar siendo más papistas que el papa. En los EEUU han llegado a extremos tan absurdos como condenar a Jamie Thomas, que había descargado 24 canciones de forma ilegal,  a una multa ($2m de dólares) mucho más elevada de la que hubiera tenido que pagar si:  1) hubiera robado el CD (2.500$) (2) hubiera intentado secuestrar  al hijo del dueño de la discográfica (25.000$).

Lo que  realmente "pierde" la industria de la música/ los músicos (que no son la misma cosa) con las descargas y reproducciones ilegales, etc., está muy bien analizado en este artículo de Times Lab.

Está claro que los autores tienen derecho sobre su obra (lo de los descendientes, hmmm, no sé yo). Pero mientras muchos están buscando la forma de convertir en rentable la "free culture", la SGAE te quiere cobrar por poner la radio o por silbar Paquito el Chocolatero.

sábado, 13 de febrero de 2010

CONTIGO PAN Y CEBOLLA

Valentine 
by Carol Ann Duffy


Not a red rose or a satin heart.

I give you an onion.
It is a moon wrapped in brown paper.
It promises light
like the careful undressing of love.

Here.
It will blind you with tears
like a lover.
It will make your reflection
a wobbling photo of grief.

I am trying to be truthful.

Not a cute card or a kissogram.

I give you an onion.
Its fierce kiss will stay on your lips,
possessive and faithful
as we are,
for as long as we are.

Take it.
Its platinum loops shrink to a wedding-ring,
if you like.

Lethal.
Its scent will cling to your fingers,
cling to your knife. 


Farala, que es un sol y no sé de dónde saca tiempo para todo, me ha enviado la traducción que con su permiso va a continuación:

San Valentín

Ni una rosa roja ni un corazón de raso.

Te daré una cebolla.
Es una luna envuelta en papel de traza
Una promesa de luz
como el delicado desnudo del amor.

Tómala.
Te cegará con lágrimas
como un amante
Te reflejará como una
imagen movida, llena de dolor.
.
Intento ser sincera.

Ni una bonita tarjeta ni un besograma.

Te daré una cebolla.
Su beso ardiente permanecerá en tus labios,
posesivo y fiel,
al igual que nosotros,
mientras vivamos.

Tómala.
Sus aros plateados formarán un anillo de boda,
si así lo deseas.
Es letal.
Su aroma se aferrará a tus dedos,
se aferrará a tu cuchillo.

Traducción de Victoria Martínez Vega 

lunes, 1 de febrero de 2010

PHOTO ART - Ruud van Emple

Estas fotografías son obra de Ruud van Emple, fotógrafo holandés, que busca retratar, según sus propias palabras, la belleza de la inocencia
 

 
Elabora estas imágenes increíblemente mágicas realizando un collage de múltiples fotografías de alta resolución que compone en obras de gran formato.




Related Posts with Thumbnails